촌동네 검은 아스팔트로 포장된 도로변과 담벼락 사이 그 미세한 틈에 국화꽃이 피었습니다. 가지는 너무나 얇아서 실처럼 연약하게 보이는데 꼿꼿하게 서 있는 모습도 놀랍거니와 스무송이 황금색 꽃을 피운것은 더 놀라게 합니다.옛날 사람들이 왜 사계화 중 국화를 가을의 꽃으로 선정했는지 알 것 같은 느낌입니다. 눈내리는 겨울이지만 아직 매화꽃 피는 시절은 아니니 가을의 국화꽃으로 시작(詩作 )을 합니다.

가을의 국화 - 김영한
검은 길 아스팔트에
담장 틈새 좁은 땅,
누가 심어주었을까
황금빛 국화 꽃송이.
바람 불어 스쳐가도
가느다란 줄기 굳세,
스무 송이 피어올라
가을 빛을 세웠구나.
그리운 건 사람인가
피어나는 꽃의 뜻인가,
스러져도 곧게 서서
가을 지킨 그 이름이여.
秋菊 추국 -仙文 金永漢
瀝青凝墨路 역청응묵로
隙土抱金英 극토포금영
風勁纖枝立 풍경섬지립
霜嚴廿蕊明 상엄입뢰명
懷人兼慕節 회인겸모절
萎地未摧名 위지미최명
誰植寒香骨 수식한향골
秋光為砌城 추광위체성

瀝青凝墨路 검푸른 길 위에 먹빛이 엉긴 듯하고,
隙土抱金英 틈난 흙 사이로 금빛 꽃이 피어 있네.
風勁纖枝立 거센 바람 속에도 가는 가지 곧게 서고,
霜嚴廿蕊明 찬 서리가 심해도 스무 송이 꽃이 밝게 빛나네.
懷人兼慕節 사람을 그리워하며, 그 절개를 함께 흠모하네.
萎地未摧名 비록 땅에 시들어도 그 이름은 꺾이지 않네.
誰植寒香骨 누가 이 찬 향기의 본성을 심었을까?
秋光為砌城 가을빛마저 이를 위하여 성을 쌓았구나.
瀝(역): 떨어지다, 스며내리다. 흔히 물방울이 떨어지는 모양.
凝(응): 엉기다, 굳다, 진득하게 모이다.
隙(극): 틈, 빈자리, 작은 공간.
勁(경): 세차다, 강하다.
纖(섬): 가늘다, 섬세하다.
廿(입): 스물(20). 수량을 나타내나, 시적으론 ‘많은 꽃송이’의 뜻.
蕊(뢰): 꽃술, 꽃송이.
萎(위): 시들다, 약해지다.
摧(최): 꺾이다, 부서지다
砌(체): 섬돌, 뜰, 혹은 꽃이 심어진 구역.
화시유화(畵詩遊畵) 종이책과 전자책 출간
종이책도 (2025.10.16) 출간되었습니다.책 제목은 화시유화(畵詩遊畵)입니다.종이책은 166페이지로 전자책 대비 내용이 절반수준입니다.전자책은 311페이지 분량으로 그동안 직접 촬영했던 사진 100
pungnew.tistory.com
'畵詩遊畵(자작)시,한시,사진' 카테고리의 다른 글
| 겸손(謙遜) (0) | 2025.12.22 |
|---|---|
| 금강벽랑침모원 金剛碧浪沈眸遠 (0) | 2025.12.14 |
| 도은 이숭인의 신설(新雪)에 대한 화답시 (0) | 2025.12.04 |
| 목은 이색(李穡)의 四季花 차운 화답시 (0) | 2025.11.28 |
| 大韓民國·人才之國 (0) | 2025.11.24 |
